Tác giả Jill Abramson nói rằng cô 'đã mắc một số lỗi' trong việc ghi có các nguồn trong 'Thương nhân thật'

Từ Zee.Wiki (VI)
Bước tới: chuyển hướng, tìm kiếm

Tác giả Jill Abramson nói rằng cô 'đã mắc một số lỗi' trong việc ghi có các nguồn trong 'Thương nhân thật'[sửa]

Author Jill Abramson says she 'made some errors' in crediting sources in 'Merchants of Truth' 1.jpg
  • Jill Abramson tiếp tục tuyên bố rằng các đoạn trong cuốn sách mới của cô, "Merchants of Truth", không đạo văn, nhưng thay vào đó được ghi có không đúng.
  • Cựu biên tập viên của tờ New York Times nói với Brian Stelter của CNN về "Nguồn đáng tin cậy" vào Chủ nhật rằng cô ấy đã "không cố gắng không tin vào công việc của ai đó" và dự định sửa chữa thiếu sót.
  • "Tôi đã phạm một số lỗi trong cách tôi ghi có các nguồn, nhưng rằng không có ý định loại bỏ ý tưởng, ý kiến và cụm từ của ai đó như của riêng tôi", cô nói.
  • Abramson trở thành mục tiêu của các cáo buộc đạo văn vào tuần trước khi Michael Moynihan, phóng viên của "Vice News Tonight", chỉ ra một số câu trong "Merchants of Truth" dường như đã được gỡ bỏ khỏi các ấn phẩm khác mà không có tín dụng phù hợp.
  • Abramson phủ nhận cáo buộc đạo văn trong một cuộc phỏng vấn của Fox News hôm thứ Tư. Lúc đó, cô nói: "Tôi chắc chắn không đạo văn trong cuốn sách của mình."
  • Vài giờ sau, cô nói trên Twitter rằng cô đã "buộc tội" một cách nghiêm túc và lên kế hoạch "xem xét các đoạn trong câu hỏi".
  • Vào Chủ nhật, Stelter, người trước đây làm việc cho Abramson tại The New York Times, đã hỏi cô rằng liệu những lỗi trong cuốn sách của cô có đáp ứng định nghĩa đạo văn của tờ báo hay không.
  • "Nó sẽ đáp ứng định nghĩa của Times về những điều cần được sửa chữa kịp thời", Abramson nói.
  • Stelter nhấn Abramson vào việc liệu cô có cảm thấy mình đã làm đủ để quy kết đúng tài liệu trong phần thân của văn bản hay không, thay vì dựa vào chú thích.
  • Abramson thừa nhận rằng một số phần trong cuốn sách của cô ấy bao gồm ngôn ngữ "quá gần với sự thoải mái" với tài liệu nguồn của nó "và có lẽ nên được trích dẫn."
  • "Đây là cuốn sách của tôi. Tôi rất tự hào về nó. Tôi sở hữu mọi sai lầm, và mọi trích dẫn bị bỏ lỡ và chú thích được thực hiện tồi", Abramson nói với Stelter.
  • Vào thứ năm, CNN Business đã xác định hai phần bổ sung của "Thương nhân thật" có chứa đạo văn rõ ràng. Trong một số trường hợp, nội dung không được ghi có vào nguồn gốc và trong các trường hợp khác, nội dung đó được quy cho các chú thích nhưng không phải trong phần nội dung của văn bản.
  • Moynihan, phó phóng viên đã phá vỡ câu chuyện đạo văn, xuất hiện trên "Đáng tin cậy" ngay sau Abramson.
  • Stelter hỏi: "Làm thế nào để bạn xác định đạo văn?"
  • "Merchants of Truth" rõ ràng là một ví dụ, Moynihan nói.
  • "Người ta không thể trích dẫn một cái gì đó, ngay cả khi họ đã sao chép nó từng chữ, và nó không phải là đạo văn", ông nói. "Người ta không thể trích dẫn đạo văn đi."
  • Trong khi bảo vệ chống lại tuyên bố đạo văn vào Chủ nhật, Abramson nói rằng cô đã cho Vice trích đoạn đầu cuốn sách và mời phản hồi của công ty. Nhưng cô ấy nói rằng cô ấy đã được cảnh báo rằng Vice đã lên kế hoạch khởi động một "chiến dịch oppo" chống lại "Merchants of Truth".
  • Moynihan và các nhà báo khác đã đưa ra vấn đề với chân dung của Abramson về công ty của họ khi bắt tay vào nghiên cứu đối lập.
  • "Đạo văn là ở đó cho dù động lực của tôi bị bệnh hay họ không, " Moynihan nói.

Thảo luận[sửa]

Các liên kết đến đây[sửa]

Tài liệu tham khảo[sửa]